6.6.12

Viime kesänä - I somras, förra sommaren

Nu har jag paj i magen och mera språkliga funderingar. :) Kalle berättade att han fick receptet på jobbet i somras och bjöd på pajen på jobbet i somras, varpå jag tyckte att han hellre skulle säga förra sommaren. Det har ju ingen praktiskt betydelse, för jag förstod ju ändå, men jag tycker att förra sommaren klingar bättre i mina öron då vi just nu har sommar. Om han hade sagt det för några veckor sedan skulle det ha låtit riktigt bra, men nu lät det lite som om det redan var höst när han sade det. Förstår ni det här? Eller hur tycker ni? På julen skulle jag inte heller säga i julas då jag pratar om förra julen. :)

På finska betyder både i somras och förra sommaren viime kesänä.

- Viola

En liten hälsning till Kalle: Min mamma berömde din svenska idag. :)

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar