21.4.12

Kello klockslaget och -lta

Kalle skall på bio.

Mihin aikaan?
Monelta?
Moneltako?
(Milloin se alkaa? Koska?)

På allt kan man svara kahdeksalta, alltså klockan åtta. Det har jag lärt mig idag, även om jag tycker att det låter som om man borde svara på något annat sätt än med -lta då man använder frågeordet mihin. Visst kan man säga puoli kahdeksan aikaan eller kahdeksan aikaan också, men inte varttia yli kahdeksan aikaan, utan endast varttia yli kahdeksan. :) Kahdeksan aikaan passar egentligen mig ganska bra, för då är det mera ungefärligt, inte prick åtta. :)

Ps. Kalle är bättre än mig på att komma i tid!

-Viola

17.4.12

Smått och gott

Fast maten smakar vanligen gott (speciellt i Västanfjärd och på Ursinsgatan) :) är det för mej jättesvårt att kunna säga att maten/salladen/skinkan är/var god (inte gott).
Översättningen "ruoka/salaatti/kinkku on/oli hyvää" (inte hyvä) hjälper inte. Ojdå!

-Kalle

6.4.12

Bä, bä vita lammet -> Bä, bä vita lamm!

K: Varför kan man inte säga Bä, bä vita lammet?

Nu kära läsare, om vi har några sådana, får ni gärna hjälpa Kalle och förklara detta på ett enkelt sätt!

-Viola (som lyssnar på när Kalle sjunger Bä, bä vita lamm)

1.4.12

Virvon varvon, men på svenska då?

Kalle undrade idag vad vi svenskspråkiga säger istället för Virvon varvon.

Jag: Glad Påsk?

Jag vet ingen motsvarighet till versen Virvon varvon på svenska. När jag själv var påskhäxa var det endast Glad påsk som gällde. Och kanske att förklara vems barn man var. Inte har jag minne av att jag skulle ha delat ut några kvistar heller (men kanske jag gjorde det?).

-Viola