28.7.12

Hopp-i-landkalle - Laivapoika

Hopp i land, hopp-i-landkalle, sa jag efter vår roddtur. Och visst var det Kalle som hoppade (eller kanske snarare steg) i land. Finskspråkiga som inte är bekanta med ordet "hopp-i-landkalle" (eller -kalle i andra liknande sammanahang) skulle säkert ta för givet att det var Kalle som var med, även om det lika bra kunde ha varit Kalles moster som hoppade i land för att lägga fast båten. Eller hur? *

Nå, inte skulle jag heller säkert ha förstått vad det handlar om ifall låt oss nu t.ex. säga att Kalles kollega hade berättat att han var laivapoika flera gånger under sin semester. Det är åtminstone inte så att jag associerar det hela med en liten roddbåt. Enligt MOT är dock laivapoika mostsvarigheten till hopp-i-landkalle. Används ordet på finska också så där i vardagligt tal och används det i så fall oberoende av båt om alla personer som angör båten? Saat vastata suomeksi. :)









































Och här har ni hopp-ifrån-land-Dallas. En ivrig sådan!



















*Senare tillägg. Ojdå. Där föll mitt resonemang. I finskan finns det ju visst liknande kallar, t.ex. kuumakalle och kellokalle.

-Viola

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar